原文:

この度の地震により被害に遭われました皆様に、心よりお見舞い申し上げます。
情報が入り、今回の災害の大きさを知れば知る程、本当に起こっていることなのに、とても信じ難い思いで、ただただ胸が苦しいばかりです。
ファンの方々が僕たちのことを気にしてくださっているとのことですが、最初の地震の時は大阪・東京でそれぞれが舞台の仕事中でした。かなりの揺れを感じましたが、3人共幸い無事でした。
僕たちは被害がもうこれ以上拡大しないことを祈ります。被害に遭われた皆さんは希望を絶対に捨てずに、いつか笑顔を取り戻せることを信じ、家族や友達と共にこの困難を乗り切ってください。そして、生きてください!僕たちも精一杯応援しています。
このメッセージをご覧になっている皆さんも、節電などすぐに出来ることから積極的に行っていきましょう。
ひとつひとつは小さなことでも、一緒に取り組めば、必ず大きな力になるはずです。
僕たちと一緒に、まずは身近なことから力をあわせて頑張っていきましょう!

翻譯:

隨著時間的推移,再次體會到了地震所帶來的災害有多大。
一想到這些就感到非常的心痛也十分的擔心。
現在究竟該向大家傳達些什麼呢
其實我們找不到適合的言語來表達
當下只能打從心底的祈禱大家都能平安無事
今後我們能做的事,就是成為大家的笑容與朝氣的來源。
並且用盡全力的活耀在這個舞台上
我們也有過【 阪神大地震 】的經歷
那時許許多多的人們以各種方式從未放棄共同努力的來幫助我們。
而這次為了受災的各位
讓我們一起攜手去完成那些能做的、應該做的事情吧。
雖然現在還是不能安下心的狀態
但我們全員真誠地祈禱,希望大家能盡快的展露笑顏。









-----------------------------------
少年隊呢XDD

arrow
arrow
    全站熱搜

    ♥滋♥ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()